poniedziałek, 29 maja 2017

Vera Wang, Pink Princess edt.

Witajcie :) 

Dziś - perfumy Very Wang, nazwane Pink Princess. Będzie brokatowo, księżniczkowo, słodko. A co, czterdziestka to już zawsze musi być poważna i elegancka? A właśnie że zapodam sobie dziewczęcą nutkę :D


Hello :)

Today - Vera Wang perfume, named Pink Princess. There will be a glittery, sparkly, princess-like, sweet mood now. Does a 40-year-old have to be always serious and classy?  I'm going to be girly today, whatever :D





Jak zawsze ostatnio, starczą mi próbki. Flakonu nigdy nie miałam, ale czytałam o nim, że brokat odpada ;)

Just as always, samples are enough for me. I haven't had a bottle but I read the glitter falls off ;)




Data powstania zapachu: 2013 r.
grupa: kwiatowo-owocowa

nuty zapachowe:

nuty głowy: różowy grapefruit, malina
nuty serca: hibiskus, wiciokrzew
nuty bazy: pianka marshmallow, bursztyn


The year of release: 2013

group: floral-fruity

fragrance notes:

head notes: pink grapefruit, raspberry
heart notes: hibiscus, honeysuckle
base notes: marshmallow, amber




Jest problem z tym zapachem, bo tak, jak lubię jego nuty, tak nie lubię jego 'zasięgu'. Jest słaby. Ma przeciętną projekcję przez ok. 30 minut, a potem zostaje blisko skóry, przez więcej niż 6 godzin.
Mam jego próbkę i dobrze, bo gdybym kupiła flakon, czułabym się rozczarowana brakiem mocy.
Pink Princess sama w sobie przypomina mi Viva La Juicy! od Juicy Couture, może znacie. Najbardziej czuć pianki, malinę, wiciokrzew i bursztyn. Jest to słodki zapach, ale nie przesadnie, przyjemny, radosny. Viva La Juicy! ma większą moc, daje kopa, a Pink Princess jest bardziej nieśmiała, dziewczęca, spokojna. W sumie fajnie jest użyć od czasu do czasu czegoś tak pozytywnego, lekkiego i odmładzającego :) Zapaszek ten pasowałby dobrze do 13-14 latki, ale dorosłe też mogą go polubić. 


I have a problem with this perfume because I like its scent but I'm not a fan of its sillage. The sillage is weak. The fragrance is of a moderate strength but only for, let's say, the first 30 minutes and then it stays very close to skin, for more than 6 hours on mine.
I have a sample but if I had bought a bottle, I'd have been disappointed with its lack of power.
The fragrance itself reminds me of Viva La Juicy! by Juicy Couture. Marshmallows, raspberry, honeysuckle and amber are the most recognizable for me. A sweet fragrance, not cloying thankfully, pleasant, happy and dark fuchsia.
Viva La Juicy! is more powerful, hyper, while this one is more shy, girly and calmer. All in all it's nice to use something optimistic, light and rejuvenating. This fragrance would suit 13-14 year old girl, but adult can like it as well.




Cena flakonu w necie waha się od 50 ml/ 80 zł plus wysyłka (tester) do 150 zł plus wysyłka (oryginalny flakon). 7 na 10 możliwych punktów za całokształt.

The net price is between 80 zloty/50 ml plus shipping cost (a tester bottle) and 150 zloty plus shipping cost (an original bottle). 7 out of 10 possible points from me for its all features.

czwartek, 25 maja 2017

Born Pretty, Holo Polish #12

Hej :)

Przybywam do was z holograficznym lakierem od Born Pretty, tym razem bez żadnych zdobień. Lakier ten nabyłam wyjątkowo za gotówkę, bo zwykle jestem recenzentką tych produktów. Dzisiejesze holo jest oznaczone jako #12. Odcień? Przywodzi mi na myśl kaktus albo mech. Bardzo mi się podoba.


Hey :)

This time I'm going to show you a Born Pretty holographic nail polish without any nail arts on. I bought this nail polish; it's an exception because I usually am a reviewer of their products. This holo is signed as #12. The shade brings cactus or moss to my mind. I like it a lot.




Ceny bardzo się różnią, między e-bayem, Aliexpress i Born Pretty są spore różnice. Pojemność buteleczki to 6 ml.

Prices are usually  much different between e-bay, Aliexpress and Born Pretty. The amount in the bottle is 6 ml.




Do dobrego krycia potrzebne są 3 warstwy. Przy dwóch było dobrze, ale końcówki paznokci minimalnie prześwitywały. Schnięcie jest szybkie, a lakier jakoś specjalnie nie śmierdzi.

I needed 3 coats for a good opacity. Nails were looking good with two, but my tips were slightly visible. The drying is fast and this nail polish doesn't smell too much.




Lakier daje piękny tęczowy efekt.

There's a beautiful rainbowy effect.







Co o nim sądzicie? Bo ja kiedyś nie lubiłam zieleni na paznokciach, ale to było dawno. Teraz bardzo lubię. 8 na 10 możliwych punktów :)

What do you think about this lacquer? I didn't like green on my nails but it was a long time ago. Now I like it. 8 out of 10 possible points :)

poniedziałek, 22 maja 2017

Geometrycznie z Essence, Colour&Go, 167 - Candy Love.

W dzisiejszym zdobieniu dominuje geometria. Wykorzystałam tu dwie płytki i dodałam stemplom trochę koloru. 

Today geometry rules. I used two patterns from different plates and I added some colour to the stamping.


Lakierem bazowym jest Essence. Ma on odcień a'la jasny łosoś z domieszką brzoskwini.

The base nail colour is Essence's. It has a shade inbetween a light salmon and a peach.








Płytki, których użyłam, to hehe05 i JQ-74. 

I used two stamping plates: hehe05 and JQ-74. 


A teraz jak zawsze poczytam sobie, co sądzicie :)

And now just like usual I'm going to read what you think :)

UWAGA:
CHCIAŁABYM SIĘ POZBYĆ BARDZO DUŻEJ ILOŚCI LAKIERÓW I PŁYTEK. DOŁOŻYŁAM NOWE - Z BÓLEM SERCA - TAK, ŻE ZAPRASZAM WAS PONOWNIE DO ZAKŁADKI "WYPRZEDAŻ" - KLIK. ZNAJDZIECIE TAM MNÓSTWO NOWYCH RZECZY W BARDZO KORZYSTNYCH CENACH, A RZECZY WYSTAWIONE WCZEŚNIEJ MAJĄ OBNIŻKĘ. WYSYŁKA ZAKUPÓW OD 50 ZŁ WZWYŻ JEST NA MÓJ KOSZT. MACIE OKAZJĘ SPORO ZAOSZCZĘDZIĆ W KOSZTACH LAKIERÓW I PŁYTEK!


piątek, 19 maja 2017

Rival de Loop, żel do mycia twarzy + Alterra, mydło w kostce Lawenda.

Hej :) 

Szukałam ostatnio zamiennika mojego ulubionego żelu do mycia twarzy, niebieskiego Vianka. Chciałam czegoś tańszego, co w miarę się sprawdzi. Czy znalazłam?

Hey :)

I've been searching for a cheaper face wash than my usual blue Vianek. I wanted something that works OK. Have I found it?

O tym za chwilę. Teraz: słuchajcie, chciałabym się pozbyć bardzo dużej ilości lakierów i płytek. Dziś dołożyłam nowe - z bólem serca - tak, że zapraszam Was ponownie do zakładki "Wyprzedaż" - klik. Znajdziecie tam mnóstwo nowych rzeczy w bardzo korzystnych cenach, a rzeczy wystawione wcześniej mają obniżkę. Wysyłka zakupów od 50 zł wzwyż jest na mój koszt. Macie okazję sporo zaoszczędzić w kosztach lakierów i płytek!



marka: Rival de Loop
nazwa: Clean&Care, żel do mycia twarzy, skóra normalna i mieszana
pojemność, cena: 150 ml/6,99 zł
moja ocena: 7/10 pkt
czy kupiłabym ponownie? raczej tak


brand: Rival de Loop
name: Clean&Care, face wash, normal and combination skin
amount, price: 150 ml/6,99 PLN
my rating: 7/10 pnts
would I buy it again? I guess yes



Niebieski, dość gęsty żel nie zawiera SLS/SLES. Podstawowym środkiem myjącym jest łagodniejszy Coco-Glucoside. Na czwartym miejscu w składzie jest Alcohol Denat. - rozpuszczalnik, toksyczny, na szczęście spłukiwany. Acrylates/C10(...) to stabilizator emulsji, tworzy film. Phenoxyethanol - konserwant, nie najlepszy. Sodium Chloride - sól. Gliceryna, pantenol, składniki zapachowe w trzecim rzędzie listy (lista liczy pięć wierszy). Butylene Glycol i Disodium EDTA - nie są niezdrowe. Wyciąg z ogórka i z miłorzębu japońskiego są przy końcu listy. Na samym końcu - barwnik. Na czerwono zaznaczyłam to, co najczęściej uczula, ewentualnie nie jest najzdrowsze. Na zielono - wyciągi roślinne.

The blue, quite thick gel doesn't contain SLS/SLES. The main foamer is a gentle Coco-Glucoside. There's Alcohol Denat. in the fourth place among ingredients. This is a solvent, toxic one, fortunately it's washed off. Acrylates/C 10 (...) is an emulsion stabilizer and a film former. Phenoxyethanol is a preservative, not the best one. Sodium Chloride - salt. Glycerin, Panthenol, fragrance components in the third line of the list (the whole list contains of five lines). Butylene Glycol and Disodium EDTA aren't unhealthy. A cucumber extract and gingko biloba are near the end of the list. A dye and the end of the list. I've marked in red what I think can irritate skin the most - and what isn't the healthiest either. There are also plant extracts in green.




Czyli nie najlepszy skład, ale nie jest bardzo źle. Dobrze, że kosmetyk ten trzeba spłukać.

I think ingredients aren't the best but they aren't very bad either. It's good that this cosmetic is to rinse off.




Mam mieszaną cerę. Najważniejsze było dla mnie, by żel ten mnie nie uczulił, no i na szczęście mnie nie alergizuje. Co mi w nim przeszkadza, to że wbrew obietnicom wysusza skórę po myciu. Używam potem kremu i jest dobrze.
Zapach tego żelu jest swieży, a'la proszek do prania. Czasem, gdy wpłynie mi do nosa, lekko podszczypuje. Ogólnie jednak uważam, że za tę cenę (ok. 10 zł tańszy od Vianka) jest do zaakceptowania. Niebieski Vianek jest jednak lepszy, bo nie daje uczucia ściągnięcia po myciu.

I have a combination skin. What was the most important for me? I wished for the lack of allergy and fortunately my skin was OK. What I don't like in this face wash is that my skin is dry after usage. I apply a face cream straight after and it becomes all right.
The fragrance is fresh, like a washing powder. Sometimes, when the gel with water reaches insides of my nose, I feel it itchy. All in all I think that the quality is good compared to its price. And it costs 10 PLN less than Vianek. The blue Vianek is better though.


Pokażę Wam jeszcze, jakiego mydła w kostce za 2 zł używam :)

I'm also going to show you a bar soap that costs 2 PLN :)



Skład: Sodium Palmate, Sodium Cocoate (środki czyszczące); Aqua - woda; Glycerin - gliceryna, nawilża skórę, Parfum - substancje zapachowe o nieznanym pochodzeniu, mogą uczulać, wykazywać działanie toksyczne; Prunus Amygdalus Dulcis Oil- olej ze słodkich migdałów; Lavendula Hybrida Grosso Herb Oil -olej z lawendy- ekstrakt z korzenia imbiru; Sodium Chloride - sól, czynnik zwiększający lepkość produktu (może podrażniać); Tetrasodium Glutamate Diacetate - czynnik chelatujący, brak danych; Linalool, Limonene - substancje zapachowe, potencjalnie toksyczne, alergizujące, CI 77007- ultramaryna, niekoniecznie zdrowy barwnik,  CI 77891- dwutlenek tytanu (barwnik biały) - ten akurat może być niezdrowy, gdy wdychany i połykany, ostatnio w necie czytałam najnowsze badania - rakotwórczy.

Ingredients: Sodium Palmate, Sodium Cocoate (cleansing agents); water; Glycerin (a humectant); Parfum - fragrance components of an unknown origin, they can irritate your skin, potentially toxic; Prunus Amygdalus Dulcis Oil and Lavendula Hybrida Grosso Herb Oil - almond and lavender oils; Sodium Chloride - kitchen salt, it increases viscosity, it can irritate; Tetrasodium Glutamate Diacetate - chelating agent, no data; Citral, Geraniol - fragrance components, potentially toxic and causing allergies; CI 77289 - a mineral dye, it gives a green shade; CI 77891 - Titanium Dioxide, a white dye - this can be unhealthy when inhaled and swallowed - I've read the newest studies about it lately, it's cancerogenic.


Jak na mydełko z drogerii, skład nie jest zły (o wiele lepszy niż Dove, Pamolive czy tym podobne). Przyjemny zapach lawendy z leciutką nutką drzewną umila kąpiel. Mydło jest również dość wydajne. I wegańskie!

Compared to other drugstore soaps, ingredients aren't bad (much better than f. ex. Dove, Palmolive etc.) There's a pleasant lavender note with a hint of something woody. The soap is also efficient. And vegan!



Mieliście któryś z tych kosmetyków? Czym myjecie twarz?

Have you had any of these cosmetics? What do you use to clean your face?

wtorek, 16 maja 2017

Pierzasty gradient.

Hej :) 

Zapraszam do świeżo uaktualnionej zakładki wyprzedażowej: klik

Dziś wpis w paru zdaniach, bo też i nie prezentuję żadnych nowych lakierów. Zrobiłam gradient za pomocą farbek akrylowych, a na nim wystemplowałam piórka :)

Hey :) Today's entry will be in a few sentences, because I don't show any new nail polishes. I did a gradient with a help of acrylic nail polishes and stamped feathers on it :)






Oto makro na paznokcie. Jedna z farbek akrylowych zawierała brokat, dlatego zdobienie miało delikatną teksturę.

Here's a macro shot of my nails. One of acrylic paints contains glitter, that's why this nail art has a slight texture finish.





Stemplowałam lakierem Colour Alike/B. Loves Plates, B. a Lemonade, a płytka, której użyłam, również pochodzi od B.

I was stamping with Colour Alike/B. Loves Plates nail polish called B. a Lemonade, and the stamping plate I used comes from B. too.




Podoba się Wam ta kompozycja czy nie bardzo?

Do you like this mani or not?

sobota, 13 maja 2017

Wycieczka do Czech - z wizytą w Drogerie Markt :))

Witajcie :)

Jakiś czas temu wybraliśmy się z rodziną do Czech. Pomyśleliśmy, że fajnie będzie posłuchać dla odmiany czeskiego języka. Od dawna chciałam odwiedzić na żywo Drogerie Markt, którego nie ma w Polsce; do tej pory zakupy kosmetyków tam sprzedawanych robiłam jedynie przez net. Byłam bardzo ciekawa, jakie dokładnie marki i produkty można tam kupić. Jak pomyśleliśmy, tak zrobiliśmy, a oto moje spostrzeżenia i zdjęcia.


Hello :)

Some time ago my family and me went for a trip to the Czech Republic. We thought it would be nice to make a change and to listen to the Czech language for a while. I've been thinking of visiting Drogerie Markt for a long time; the chain of stores doesn't exist in Poland and I've been ordering their cosmetics via net so far. I was curious which brands and products are exactly available there. Here are my thoughts and photos.


Po drodze:

On the road:






Oto fotki z miasteczka Bohumin. Jest niedaleko granicy polsko-czeskiej. Jeśli chodzi o sieci sklepów, widziałam tam DM, Rossmanna, Kaufland, Lidl i kilka innych, których nie znam (w tym drogerię). 

Here are photos from the town named Bohumin. It's close to Polish- Czech border. When it comes to the chain of stores, I saw Drogerie Markt there, also Rossmann, Kaufland, Lidl and a few others I don't know (including a drugstore).






Syn był zachwycony słysząc obcy język. A że Polacy i Czesi mają dość podobne słownictwo, potrafią dogadać się bez większych problemów. Czasem znaczenie czeskich słów, podobnych do polskich, bawi Polaków, i odwrotnie, polskie znaczenia bawią Czechów. Ogólnie lubimy się jako narody :) Czesi wydają mi się bardziej wyluzowani niż Polacy, a w tym miasteczku życie płynie wolniej niż w większych miastach.

My son was delighted to hear a foreign language. Poles and Czechs have many similar words, so they can understand one another quite well. In fact, the meaning of Czech words, sounding similar in Polish, is often different and it makes Polish people smile. And otherwise, Polish meanings of words make Czechs laugh. In fact our nations like each other :) Czech people seem less stressed than Poles to me, and life in this town is slower than in bigger cities.


Mój syn wdrapał się na 'atoma' ;)

My son was climbing on this 'atom' ;)




Jeśli mowa o zabawnych słowach, czy zwrotach, to poniższy napis "knihy za babku" ubawił nas setnie, bo czyżby książki dostawało się za babkę? :D W sensie "babcię"? Albo ciasto ;) W rzeczywistości, znaczy to "książki za grosze".

When it comes to funny meanings, the words below "knihy za babku" was really funny. In Polish it means, more or less, that you can get books if you give your grandmother. Or a cake, because "babka" is both "a grandmother" and "cake". In fact, this means 'books - very cheaply' :D




Miło było zobaczyć książki polskiego autora Andrzeja Stasiuka, przetłumaczonego na czeski.

It was nice to see a book by a Polish author, Andrzej Stasiuk, translated into Czech language.




Syn uśmiał się również z lodów - zmrzlina :)

My son had a laugh at the word 'zmrzlina' - an ice cream. In Polish, it means more or less glaciation of a part of Earth :)





A tu fotka ogłoszenia w sklepie: zachwyciła mnie kaligrafia kogoś, kto napisał to ogłoszenie. Piękne ręczne pismo!

And here - a photo of an advertisement in a shop. I was delighted with this handwriting. Pretty!




Kolejne zdziwienie: z lasky k Cesku = z miłości do Czech. Gdyby jakiś Czech szedł o lasce i usłyszał, że idzie z laską, pomyślałby, że opiera się na miłości :D A dla Polaków laska to nie miłość, a sexy dziewczyna :D, więc Czech opierający się na lasce, to dla nas Czech opierający się/używający pięknej dziewczyny :D

Another surprise: z lasky k Cesku = made of love for the Czech Republic. If a Czech was walking with a walking stick and heard the word laska spoken by a Pole, he'd think he walked with love :D And for Poles laska means a sexy chick, not love :D so a Czech person walking with laska would mean for a Pole that he is walking with a sexy girl, not a walking stick :D




Jak wcześniej wspomniałam, nie obyło się bez wizyty w DM. Nareszcie! Bo zżerała mnie ciekawość ;) Co tam zobaczyłam? Dość sporo ekologicznego jedzenia, trochę kosmetyków polskich marek, oczywiście Balea i Alverde, a także nieco kosmetyków Lavera i Weleda. Weleda ma ładne składy, ale jest najdroższa, więc ją sobie darowałam. Z lakierów do paznokci były te typowe, jak Miss Sporty czy Sally Hansen, również szafka Essence (kolekcja The Gel i kilka lakierów z innej, raczej standardowe kolory), plus Trend It Up (niemieckie lakiery). Nie było szafki p2. W innej drogerii, której nazwy już nie pamiętam, ale było tam pomarańczowe logo, widziałam lakiery Gabriela Salvete.

As I had already mentioned, I couldn't skip a visit in DM. Finally! Because curiosity was eating me ;) What had I seen there? Quite a lot of eco food, some cosmetics by Polish brands, of course there was Balea and Alverde, plus a few cosmetics by Lavera and Weleda. Weleda has very nice ingredients, but it's the most expensive, so I didn't buy any. When it comes to nail polishes, there was the standard ones like f. ex. Miss Sporty or Sally Hansen, Essence wardrobe too (The Gel collection and a few nail polishes from another one, typical shades), plus Trend It Up (German nail polishes). There wasn't p2 wardrobe. There also was another drugstore - I don't remember its name, it has an orange logo - and there were Gabriela Salvete nail polishes.


Oto moje zakupy z Drogerie Markt:

Here is my Drogerie Markt purchase:


Krem do twarzy Alverde, jeden żel do mycia ciała oraz balsamy do ciała: z masłem kakaowym i hibiskusem oraz z brzoskwinią i chia.
Niżej kolejne kosmetyki:


 Alverde face cream, one shower gel plus body balms: with shea butter and hibiscus plus with peach and chia.
The other cosmetics below:




Kremik dla osób 45+, dwie pasty do zębów z lepszym składem dla syna, lakier do paznokci dla mamusi :D, herbatki czeskie z Kauflanda, żel pod prysznic dla potomka, żarełko z DM i Kauflanda dla kota. Tata powiedział, że starczą mu polskie kosmetyki. A propos Kauflanda, widziałam tam szafkę Essence i Catrice, z czym nie spotkałam się dotąd u nas.

Face cream for people 45+, two toothpastes with better ingredients for my son, a nail polish for mum :D, Czech teas from Kaufland, a shower gel for my son (DM), and a cat food from DM and Kaufland. By the way, there were Essence and Catrice wardrobes in Kaufland (I haven't seen them in Poland).


Ogólnie raczej wolałabym, by zamiast Rossmanna był w Polsce DM. A najlepiej dwa naraz. Dlaczego? W DM zauważyłam trochę więcej kosmetyków z dobrym składem, a także więcej zdrowego jedzenia. 

Wycieczka była bardzo udana i pouczająca :)

All in all I'd prefer DM instead of Rossmann in Poland. Or even better - them both. Why? I noticed a bit more cosmetics with good ingredients in DM than in Rossmann, and more healhy food.

This trip was very nice and we learnt something from it :)

środa, 10 maja 2017

Golden Rose, Holographic, 04.

Witajcie :)

Zapraszam do przejrzenia uaktualnionej zakładki wyprzedażowej: klik i do poczytania o nowym lakierze.

Pojawienie się holo od Golden Rose narobiło dużo szumu w manicure'owej blogosferze. Ja również nie oparłam się pokusie wypróbowania lakierów z tej kolekcji, ale ograniczyłam się do jednej sztuki. Co mogę napisać o moim numerze 4? Wart zakupu! Na zdjęciach zobaczycie go razem z przykładowym stemplem na serdecznym palcu.

Hello :)

Releasing Golden Rose holographic nail polishes on the market has made a huge noise in the manicure blogosphere. I was tempted with their holos too but I bought only one nail polish. What can I write about my number four? It's worth the purchase! You'll see it in photos as a stamping polish too, on my ring finger.



marka: Golden Rose
nazwa: Holographic, 04
wykończenie: holograficzne, holo linearne
ilość użytych warstw: 3 dla lepszych zdjęć, ale starczą 2 grubsze
pojemność, cena: 10,5ml/19,99 PLN
moja ocena: 9/10 pkt

brand: Golden Rose
name: Holographic, 04
finish: linear holographic
number of coats: 3 for better photos, but 2 thicker ones are enough
amount, price: 10,5 ml/19,99 PLN
my rating: 9/10 pnts

skład/ingredients:

butyl acetate, ethyl acetate, nitrocellulose, adipic acid/neopentyl glycol/trimellitic anhydride, copolymer, acetyl tributyl citrate, isopropyl alcohol, acrylates copolymer, styrene/acrylates copolymer, stearalkonium bentonite, n-butyl alcohol, silica, benzophenone-1, trimethylpentanediyl dibenzoate, polyvinyl butyral, phthalic anhydride/trimellitic anhydride/glycols copolymer, stearalkonium hectorite, ci 77891, ci 77491, ci 77499, ci 77266 (nano), ci 77000, ci 19140, ci 60725, ci 15880, ci 15850, ci 77007, ci 77742, ci 77510, ci 74160, ci 74260



Oj, to holo robi wrażenie, robi... Rozprowadza się pięknie i ma równie piękne błyszczące wykończenie (nie nakładałam top coatu). Czas schnięcia: do 20 minut, a co do trwałości, po czterech dniach miałam lekko starte czubki paznokci.

Lakier daje tęczowy efekt przy zbliżeniu się do okna w zwykły, niespecjalnie słoneczny dzień. Gdy jest słońce, daje prawdziwego czadu - dowód na zdjęciach poniżej. Efekt holo jest jak w starej kolekcji China Glaze, można też porównać ten lakier do Halo Hues od Color Club (z tym, że Halo Hues ma lepsze krycie).


This nail polish really makes an impression. It spreads nicely and has a lovely, glossy finish (I didn't use a clear top coat). The drying time is about 20 minutes, and when it comes to the lasting time, I had slightly wiped off tips after four days.

This nail polish gives a rainbow effect when you approach the window during a common, not particularly sunny day. When it's sunny, the holo goes crazy: the proof in the photos below. The holo effect is like in the old China Glaze Holographic collection or like Halo Hues by Color Club (Halo Hues have better opacity though).

Stemple na jasnym tle wypadły mi dość blado; muszę jeszcze je kiedyś wypróbować na ciemnym tle.

Stamping on a light background looks quite pale; I have to try it out on a darker background too.






Jakie są Wasze wrażenia?

What are your impressions?

poniedziałek, 8 maja 2017

Robert Biedroń, Pod prąd.

Często podkradam mężowi wypożyczone przez niego książki. Zwykle, kiedy idę do biblioteki, staję zdezorientowana i nie wiem, co wybrać. Często wychodzę z niczym, gdyż większość czytadeł wydaje mi się albo grafomańska, albo tematyka mi nie pasuje, albo styl autora... A mąż ma dobrą rękę do nowszych książek :)

I often 'steal' library borrowed books my husband reads. I mean, when I go to the library, I usually don't know what to choose. I often go out with nothing, because many books seem graphomaniac or themes don't suit me, or even the style of writers... My husband has a talent in finding out good books so it happens to me to read them too :)

Kim jest Robert Biedroń? Wielu z Was zapewne go kojarzy. Obecnie jest prezydentem Słupska, a wcześniej był posłem na Sejm z Ruchu Palikota. Biedroń jest bardzo lubianym i docenianym prezydentem miasta, a także, co ważne, gejem. Ma wieloletniego partnera, Krzyśka. Trzeba mieć odwagę, by zdobyć się w Polsce na szczere wyznanie takiego faktu, ponieważ wielu Polaków nie toleruje gejów i lesbijek. 

Książka jest napisana w formie wywiadu: pytania i odpowiedzi.


Who's Robert Biedroń? He's the mayor of Słupsk, a city in Poland. Previously he was a deputy in Polish Parliament. He's mostly liked and appreciated mayor and, what's important, he's gay. He is in long time relationship with his partner, Chris. LGBT people in Poland who decide for their coming out have really lots of courage, because many Poles don't tolerate gays or lesbians. 

This book is written in a form of an interview: questions and answers.






W książce Biedroń przedstawia siebie w różnych perspektywach: rodzinnej, związkowej, zawodowej, partnerskiej. Zaskakujące jest jego dzieciństwo. Facet nie miał lekko, łatwo i przyjemnie. Być może właśnie wskutek takich okoliczności wydaje się być wrażliwy na potrzeby mieszkańców i nie unika kontaktu z tymi najbardziej ubogimi, mającymi spore codzienne problemy.

In this book Biedroń is shown in a few perspectives: family, unions, work and partnership. His childhood is surprising. This guy really didn't have an easy and pleasant one. Perhaps thanks to such experiences he seems to be caring of Słupsk inhabitants and doesn't escape from contacts with the poorest ones who have many everyday problems.




Robert mówi o przemocy domowej, o tym, jak częste jest ciche przyzwolenie społeczeństwa na takie czyny. Podkreśla nierówność w sprawach płci i muszę mu przyznać, że ma sporo racji. 

Robert speaks about home violence and how society calmly agrees with it when there's no reaction to it. He stresses the importance of inequalities in treating women and men and I have to admit he's right a lot.




Uważa, że Kościół w Polsce jest coraz bardziej związany z politykami, a rozdział Kościoła od państwa jest niezbędny.

He claims that the Church in Poland is more and more connected to politics, and separation of the Church and country is what's needed.




Biedroń opowiada o swojej działalności w Kampanii Przeciwko Homofobii (był jej założycielem i liderem przez osiem lat). Opowiada o tym, jak mogą być traktowani ludzie ze środowisk LGBT i powiem Wam, że masakra - przemoc i nienawiść... Mówi też o swoich partnerach (przede wszystkim o obecnym, którego kocha) i o tym, jak bardzo chciałby zalegalizować z nim związek w Polsce, co jest aktualnie niemożliwe. Chciałby wywalczyć takie prawo w kraju, w którym żyje.

Biedroń tells about his activities in the Campaign Against Homophobia (he was its builder and leader for eight years). He also tells how LGBT people can be treated and I can tell you it's a disaster - violence and hate... There are stories about his partners, but mainly about Chris he loves and how much Robert wants to legalize their relationship in Poland, what's impossible now. He'd like to win the right to do so in the country he lives in.




Książkę czyta się świetnie. Elementy komiczne przeplatają się z tragicznymi. Robert opisuje swoją pracę jako poseł na Sejm, atmosferę, jaka tam panowała. Opisuje, jak traktowani byli posłowie tacy, jak on. Ogólnie mam wrażenie, że facet w większości ma dobrze poukładane w głowie, naprawdę o niebo lepiej niż niejeden pan szczycący się tym, że jest hetero :D Polecam Wam przeczytać Pod prąd, jest to bardzo ciekawa lektura. W skali 1-10 dałabym książce mocne 8 pkt.

The book is nice to read. Funny moments are mixed with tragic ones. Robert describes his work as a member of Polish Parliament and the atmosphere there. He shows us how deputies such as him were treaten. All in all I have an impression that this man has mostly wise thoughts in his head and he's really much wiser than many men boasting about them being heterosexual :D 

This book is a very interesting read. I give it firm 8 points out of 10 possible ones.